詞條糾錯
X

colossal

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

colossal TEF/TCF專八

音標:[k?l?sal] 發音: 全球發音: 生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
colossal, e, aux

adj.
, 巨
taille colossale 體格魁梧
statue colossale 巨雕像


n.m.

la manie du colossal 狂躁至極


常見用法
avoir une force colossale 有巨力量
une fortune colossale 巨額財富

www.fr hel per.com 版 權 所 有
聯想:
  • énorme   a. 巨,龐;駭聽聞,異乎尋常

近義詞:
uf,  démesuré,  géant,  gigantesque,  monstrueux,  monumental,  extraordinaire,  fabuleux,  fantastique,  immense,  pharamineux,  phénoménal,  prodigieux,  cyclopéen,  herculéen,  éléphantesque,  énorme,  faramineux,  titanesque,  vertigineux
反義詞:
minuscule,  infime,  faible,  petit,  lilliputien,  microscopique
聯想詞
gigantesque;énorme,龐;phénoménal現象;monstrueux奇形怪狀,怪異;impressionnant以深刻印象,感;considérable,重;monumental紀念性建筑物;prodigieux異常,驚,奇妙,不可思議;immense無邊,無限,廣,遼闊;acharné激烈,猛烈;exceptionnel例外;
(復數~aux) adj. m 【建筑】巨柱型

Alors qu'elle est à la tête d'un excédent commercial colossal, elle exprime le souhait de voir le monde évoluer vers un état plus équilibré, moyennant une période de transition concertée.

當中國以巨額貿易順差高居榜首時候,借著這段斡旋過渡時期,她表出了想看到整個世界都朝著同個更平衡國家發展愿望。

La fusion nucléaire de l'hélium 3 dégage une colossale énergie, et elle ne produit aucun déchet ou sous-produit radioactif.

氦3核聚變釋放能量,而且不產生任何放射性廢物或副產品。

Travail colossal pour l’époque, il est parallèle à la mer et se trouve à l’intérieur, abrité par une bande de terre.Nous le longeons.

該運河沿海岸線而修,我們就沿著運河走。

Mais, mon cher ami, ce serait une tache colossale !

可是,我朋友, 這將會是個艱巨任務!

Il est indispensable de créer au sein de cette Organisation un mécanisme international permettant de renforcer et de coordonner les efforts visant à soulager les souffrances des victimes de catastrophes naturelles et à mettre au point des systèmes d'alerte rapide pour réduire les pertes et les dégats colossaux provoqués par ces catastrophes.

我們必須在聯合國體制內設國際機制,加強和協調工作,減輕自然災害受害者痛苦,建早期預警制度,減輕自然災害損失和破壞。

On assiste, semble-t-il, à une prise de conscience croissante de la nécessité de traiter sur le fond la question de la prévention d'une course aux armements dans le contexte de la Conférence du désarmement, comme l'ont montré les interventions de ce matin, compte tenu de l'évolution technologique récente et des investissements colossaux qui sont prévus dans certains pays et qui risquent, en fait, d'être à l'origine, dans un proche avenir, du déclenchement d'une course aux armements dans l'espace.

由于近來技術發展和某些方面進行量投資,事實上可能構成不久將來發生外空軍備競賽危險,從今天早上發言中可以看出,家似乎更加認識到必須在這講壇實質性地處理防止外空軍備競賽問題。

Nous avons assisté avec satisfaction à des réductions des arsenaux nucléaires des états dotés de telles armes, en particulier des stocks colossaux des états-Unis et de la Russie.

我們高興地看到核武器國家武庫有所削減,主要是美國和俄國量儲存有所削減。

La tache de la Mission étant colossale, il est absolument indispensable que ses propositions budgétaires soient présentées de manière détaillée et dans les délais requis.

不過,由于該特派團面臨任務非常艱巨,因此提出全面和及時預算報告至關重要。

Mais la réponse colossale de la communauté internationale pour aider les victimes atteste de l'immense compassion dont l'homme est capable.

但國際社會為幫助受災民而作出有力回應證明了類深厚同情心。

Avec nos maigres ressources, cette entreprise constitue un défi colossal, particulièrement au vu d'une population croissante.

考慮到我們資源稀少,并鑒于我們增長,這項任務對我們來說是挑戰。

Avec plus de 170?000 morts à ce jour, le tsunami a engendré une catastrophe colossale.

海嘯已經導致17萬死亡,引起了極規模災難。

Conscients des besoins colossaux qui pèsent sur les régions touchées par le tsunami, nous lan?ons un appel à la communauté internationale et à tous les donateurs pour qu'ils maintiennent et renforcent leur appui salutaire tout au long de la phase de remise en état et de reconstruction.

考慮到遭遇海嘯地區需求,我們呼吁國際社會和所有捐助國在整個恢復和重建階段維持并加強其有益支助。

La réinsertion des blessés de guerre demeure une tache colossale.

戰爭期間受傷員重返社會,仍然是艱巨挑戰。

En résumé, ce fut un crime qui a atteint des proportions colossales.

簡而言之,那是個規模極其罪行。

En même temps, on éprouve de la douleur en comprenant que beaucoup trop d'Autrichiens ont pris part au génocide, crime qui atteint des proportions colossales.

與此同時,我們也悲痛地意識到,有許多奧地利參加了那場滅絕族行為,那是極端嚴重罪行。

Nous considérons qu'elle constitue le cadre idéal pour parvenir à des solutions négociées acceptables par tous et propres à résoudre les importantes difficultés liées à l'actuelle situation internationale, en particulier celles qui découlent de la persistance d'arsenaux nucléaires colossaux et du risque de prolifération nucléaire sous toutes ses formes.

我們認為,裁軍談判會議是個適當場所,可以通過談判達成能為所有各方都接受解決辦法,能夠以此處理當今國際局勢造成挑戰,特別是量核武器繼續存在和各形式核擴散威脅造成挑戰。

La Suisse tient également à exprimer sa reconnaissance aux représentants et au personnel de la Cour pour le travail remarquable qu'ils fournissent pour s'acquitter de la tache colossale qui leur a été confiée.

瑞士也想對國際刑院官員和工作員在完成賦予他們艱巨任務中出色工作表感謝。

Quand bien même le DOMP et le Département de l'appui aux missions se restructurent et bénéficient de ressources nouvelles généreuses, l'échelle relative des exigences sur le terrain demeure colossale.

即使維持和平行動部和外勤支助部進行了重組并量吸收了新資源,外地需求相對比例還是。

L'ONU compte actuellement dans le monde 15?missions de maintien de la paix, ce qui représente environ 53?000?soldats de la paix déployés et un budget colossal.

聯合國正在執行15項維持和平任務,有53 000名維持和平員和非常世界范圍預算。

Si la mondialisation a entra?né de nouveaux défis, elle nous a également dotés de techniques nouvelles pour faire face à ces défis colossaux.

全球化帶來了新挑戰,也給予我們以應付這些規模挑戰新技術。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 colossal 的法語例句
[+反饋]
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法語培訓中心

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。
久久国产AV无码专区,亚洲色欲久久久综合网东京热,国产午夜鲁丝片AV无码免费,强奷人妻日本中文字幕
<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>