詞條糾錯
X

exhiber

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
登錄后,您可以提交反饋建議,同時可以和手機、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發現10個解釋錯誤,并通過審核,將獲贈「法語助手」授權一個

exhiber 專八

音標:[εgzibe] 發音: 全球發音: 生詞本: 添加筆記:
有獎糾錯
| 劃詞
提示: 點擊查看 exhiber 的動詞變位
v. t.
出示, 展出, [法]出:
exhiber son passeport 出示護照
exhiber sa carte d'identité 出示身份證
exhiber des fauves dans un cirque 在馬戲團展出猛獸


炫耀, 顯示, 賣弄

s'exhiber v. pr.
1. 被出示, 被展出
2. 炫耀自己, 表現自己, 賣弄風騷


常見用法
exhiber ses bijoux炫耀首飾

法 語 助手
詞:
afficher,  arborer,  déployer,  montrer,  présenter,  sortir,  produire,  étaler,  exposer,  montre,  voir,  prodiguer,  parade,  faire voir,  faire montre de,  faire parade de,  se montrer,  offrir en spectacle,  se prodiguer,  se produire

s'exhiber: s'afficher,  se produire,  

詞:
cacher,  dissimuler,  taire,  caché,  celer,  dissimulé,  masquer

s'exhiber: se cacher,  s'abriter,  

聯想詞
montrer指出,指示;exposer陳列,展出;exciter使興奮,使激動;présenter介紹,引見;impressionner給人以深刻印象,引起強烈感受;dissimuler掩飾,隱瞞;humilier侮辱,凌辱,羞辱,使丟臉;dévoiler揭發,泄露,公開;admirer贊賞,贊美;cacher藏,藏匿;vanter夸獎,贊揚;
v. t. 【法律】出示, 供:~son passeport出示護照 ~sa carte d'identité出示身份證 ~des fauves dans un cirque在一場馬戲中展出猛獸

Didier Drogba, 32 ans (C?te d'Ivoire). La force male à l'état brut, un corps de rêve que l'on espère voir s'exhiber à chaque but.

迪迪?!さ铝_巴,科特迪瓦隊,32歲。原始男性力量,完美體魄。

Les femmes sont, elles, constamment en arrière plan, qu'elles bronzent en bikini sous le soleil de Cannes ou qu'elles exhibent leurs jambes lors d'un éternel numéro de cabaret.

這部影片中女人大多作為背景元素,她們穿著比基尼,在戛納太陽下洗日光浴,并展示她們美麗大腿,仿佛自己是夜總名角兒。

Objet auxiliaire auquel on ne prête guère attention, il exhibe ici, grace au travail de l’artiste, sa forme très particulière.

由于陳列架本是輔助性身份,在他操作下,物件特殊造型性也因此被強顯出來。

La situation actuelle est de plus en plus critique en raison du c?té arbitraire exhibé par des forces unilatéralistes.

由于單邊主勢力武斷,目前局勢變得越來越緊張。

Illustration 10-8: Les fraudeurs peuvent afficher un train de vie dispendieux et exhiber des produits de luxe de grande valeur lorsqu'ils proposent des placements à l'apparence complexe mais fictifs qui imitent les nombreux nouveaux produits légitimes, tout en comptant sur les investisseurs na?fs pour ne pas poser de questions afin de ne pas para?tre profanes.

說明10-8:欺詐者在供聽似復雜但卻是虛假投資產品——它們模仿許多最新合法產品——時,可能展示一些奢華生活方式和昂貴奢侈品,同時預期天真投資者不從而避免使自己看上去不夠老練。

En égypte par exemple, un père aurait parcouru les rues de son quartier en exhibant la tête de sa fille qu'il avait tuée et décapitée et en criant "J'ai vengé mon honneur".

據報道,一個父親殺死了他女兒,割下其頭,并著頭在鄰街上游走示眾,同時高喊“我為我名譽報了仇”。

Le Comité salue l'initiative de la société civile qui a abouti à l'adoption d'une pétition parlementaire visant à modifier le Code pénal en vue de réprimer le fait d'exhiber des symboles à connotation raciste.

委員歡迎該國民間社舉措,據此最終通過了一項議請求,要求修改《刑事法》,從而可以將展示含有種族主標志定為刑事罪。

C'est avec répulsion que le monde entier a pu voir comment le corps d'un soldat fut jeté d'une fenêtre alors que les Palestiniens exhibaient fièrement le sang sur leurs mains et que des groupes décha?nés rivalisaient pour obtenir le privilège discutable d'infliger un dernier coup au corps sans vie du soldat.

一名士兵尸體被從窗戶里扔了出來,與此同時,巴勒斯坦人卻自豪地展示他們帶血雙手,狂暴人群去爭搶對沒有生氣士兵尸體上再加踢打那種成特權,看到這些情景,全世界都被激怒了。

Après l'amputation, l'homme aurait été transféré à l'h?pital pour y être traité tandis qu'on exhibait sa main à travers le village pour donner une le?on aux autres habitants.

據報告,在斬斷右手之后,這名男子被送往醫院治療,而他手則在當地各處示眾以警告其他居民。

On n'a absolument jamais vu exhiber tant de brutalité devant les yeux du monde.

在全世界記憶中,我們從未親眼看到過這樣冷酷無情暴行。

Il doit être mis fin à l'impunité trop longtemps exhibée par Isra?l sous peine de sacrifier tous les efforts de paix dans la région.

必須結束以色列逍遙法外現象,這種現象持續太久了,損害了該地區實現和平所有努力。

Les personnes arrêtées auraient scandé des slogans et exhibé des?pancartes mettant en cause l'Accord d'Arusha.

被逮捕人據稱喊了口號和展示批準阿魯沙協定橫幅標語。

Les arrestations des deux officiers supérieurs et de tous les civils sont illégales: aucun mandat n'aurait en effet été exhibé au moment de leur arrestation.

在逮捕他們時沒有出示逮捕證。

En?outre, l'expression ?contre son gré? a été abolie, ce qui signifie que les femmes n'ont plus à exhiber des traces de coups ou blessures pour prouver qu'elles ont résisté à leur agresseur.

另外,“違反她意愿”這一說法被取消,因此不再要求以身體上傷痕或青腫證實婦女反抗。

Lorsque ce missile a été exhibé dans les rues de Téhéran, on pouvait y lire l'inscription suivante sur son vecteur?: ??Isra?l devrait être effacé de la carte??.

在這種導彈在游行中穿過伊朗街道時,其運載車輛上字樣是“應從地圖上抹掉以色列”。

Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de?s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.

婦女遭到恥辱脫衣搜身,被迫當著士兵面或在眾人面前赤身裸體地行走或跳舞,并赤身裸體地作家務。

Le Pakistan rappelle à l'attention du représentant du Canada le traitement réservé à la femme dans son pays où elle est objet de commerce, exhibée, exploitée, offerte au tourisme et aux divertissements.

巴基斯坦請加拿大代表注意,在他們國家是這樣對待婦女:把婦女當成商品、展覽品、被剝削對象、為旅游和娛樂服務等等。

Elles ont fait l'objet de fouilles à corps humiliantes, ont été contraintes de s'exhiber ou de danser nues devant des soldats ou en public, et d'effectuer nues des travaux ménagers.

婦女遭到恥辱脫衣搜身,被迫當著士兵面或在眾人面前赤身裸體地行走或跳舞,并赤身裸體地作家務。

Quatrièmement, les images, diffusées récemment par les médias, des prisonniers de guerre des forces de la coalition détenus par les Iraquiens, soumis à un traitement inhumain et exhibés devant les médias, nous incitent à faire à nouveau part au Conseil de notre profonde préoccupation concernant le sort des prisonniers kowe?tiens et des ressortissants de pays tiers détenus par l'Iraq depuis 1990.

第四,媒體最展示被伊拉克抓獲盟軍戰俘圖像,包括不人道地對待戰俘,將他們在媒體面前示眾。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發現題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 exhiber 的法語例句
[+反饋]
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法語培訓中心

新歐洲戰法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點這里登錄注冊
生詞本和學習記錄“云”同步,支持網站、電腦版和手機客戶端。
久久国产AV无码专区,亚洲色欲久久久综合网东京热,国产午夜鲁丝片AV无码免费,强奷人妻日本中文字幕
<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>