En Libye, La France et la Grande Bretagne ont utilisé pour la première fois des hélicoptères. Ils sont intervenus dans la nuit contre des équipements des forces du colonel Kadhafi, c'est ce que a…
法國和英國第一次使用直升機空襲利比亞。他們在夜間襲擊了卡扎菲上校的軍隊裝備,這是由北約公布的消息。
intervenir vi手術治療
En Libye, La France et la Grande Bretagne ont utilisé pour la première fois des hélicoptères. Ils sont intervenus dans la nuit contre des équipements des forces du colonel Kadhafi, c'est ce que a…
法國和英國第一次使用直升機空襲利比亞。他們在夜間襲擊了卡扎菲上校的軍隊裝備,這是由北約公布的消息。
La police pourrait donc intervenir dans les prochaines heures pour débloquer des dép?ts de carburant et permettre à la France d’éviter la panne sèche.
政府確保十一月前都不會有題?!背酥?,政府將通過進口解決汽油
題。
Un deuxième vote doit ensuite intervenir au Sénat, contr?lé, quant à lui, par l'opposition conservatrice, mais, selon la Constitution, le dernier mot revient aux députés.
第二輪投票應在參議院進行,根據法律規定,應由反對派監督。但是根據憲法規定,最終話語權仍在眾議員手中。
Ces remariages intriguent d'autant plus qu'ils interviennent souvent après plusieurs années.
這樣的復婚在離婚的幾年之后的夫妻間更是頻繁發生。
Un arrangement est intervenu.
和解達成。
Les pompiers interviennent pour éteindre l'incendie.
消防隊員參加救火。
Une telle revalorisation était déjà intervenue en 2008.
同樣的調整曾在2008年出現過。
De même la présence d'un conseil professionnel intervenant aux c?tés du client fait prédominer son devoir de coopération et de collaboration.
對于客戶來數的專業咨詢建議應當在合作中占主導地位。
Les faits seraient intervenus dans la nuit de lundi à mardi, et une enquête a été confiée à la brigade de répression du banditisme de la Police judiciaire de Paris.
巴黎司法警察局鎮壓匪盜大隊已奉命對此案件展開調查。
Pour l'agence de notation, cette révision pourrait l'amener à dégrader les notes des collectivités, en raison du plus grand nombre de défauts qui pourraient intervenir dans un proche avenir.
對于評級機構來說,這個修正將導致地方政府的評級下調,因為在不久的將來,大量的題將接踵而至。
La décision intervient tard, quatre jours après le drame, alors que les chances de sauver des vies deviennent infinitésimales au regard des dizaines de milliers de disparus.
遲到的接受救援的決定,在悲劇發生后4天,那幾萬失蹤者挽救生命的機會變得渺茫。
Intervenant du haut de la tribune de l'e-G8, tenu en préambule au G8 de Deauville, le président fran?ais Nicolas Sarkozy appelle les entreprises Web à la ?responsabilité?.
法國總統薩科齊正在八國團體爾峰會前夕召開的“八國團體電子論壇”雄布講話,呼吁互聯網企業負起責任。
L'avis doit préciser quel plan ou instruction est requis, pourquoi et quand il est requis, ainsi que le retard ou l'interruption susceptible d'intervenir si ce plan ou cette instruction tarde.
通知應包括所需的圖紙和指令,需要的理由和何時需要,以及如果拖延提供將造成怎樣的延期或進度打亂的詳細說明。
Ils avaient tous les trois déjà proposé le 18 mars de livrer au Japon des robots capables d'intervenir dans des milieux très contaminés à la place de l'homme.
這三個機構均已提出在3月18日派送一批機器人去日本,這些機器人可以代替人在放射性極強的環境中從事維修工作。
La rupture des pourparlers peut en principe intervenir à tout moment, sur décision unilatérale, les parties étant libres, en phase de négociations, de ne pas s’engager.
商談的破裂主要是由于不時的干預,像單方面的決定,各方有空閑時間,在商談的時候,不能相互保證。
Motorola Mobility est le produit de la scission intervenue en début d'année du groupe Motorola, l'un des pionniers de la téléphonie mobile.
摩托羅拉移動是今年早些時候從摩托羅拉企業集團分離出子公司,也是移動電話技術的先驅。
La communication de ces nouveaux mauvais chiffres intervient alors que le plan fran?ais de soutien au secteur automobile, voulu par Nicolas Sarkozy, a été validé samedi par Bruxelles.
法國公布這些糟糕數字的同時,正趕上薩科齊牽頭的對法國汽車部門的支持計劃,該計劃已于周六在布魯塞爾通過。
Le rythme est une pause dans un ensemble qui permet à la force créatrice d'intervenir et d'ajouter de nouveaux éléments, une forme, une mélodie, une coloration.
節奏是一個鋪墊,允許創造性的力量進行干預,并添加新的內容,形式,旋律,著色因打破了它固有的基調。
Une ?conséquence de la progression de la gauche aux élections locales intervenues depuis 2004?, a indiqué la présidence dans une courte déclaration.
總統在一份簡的聲明中指出“這個結果是自2004年以來左翼黨派在地方選舉中逐漸積累產生的?!?/p>
Il intervient dans un débat.
他參加辯論。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現題,歡迎向我們指正。