L'éponge a pompé toute l'eau.
海綿把水吸干了。
L'éponge a pompé toute l'eau.
海綿把水吸干了。
à chaque stade de la diffusion gazeuse, l'hexafluorure d'uranium (UF6) est pompé sous pression à travers une membrane de nickel poreuse (installée séquentiellement dans une cascade) et les molécules du gaz contenant de l'uranium 235U, plus légères, traversent plus vite les parois du tube que celles contenant de l'uranium 238U.
在每一個氣體擴散級,當高壓六氟化鈾氣體透過在級聯中順序安裝的多孔鎳膜時,其鈾-235輕分氣體比鈾-238分
的氣體更快地通過多孔膜壁。
Le gaz qui traverse le tube est ensuite pompé vers l'étape suivante tandis que celui qui reste dans le tube est retourné aux stades précédents pour être recyclé.
已通過膜管的氣體隨后被泵送到下一級,而留在膜管中的氣體則返回到較低級進行再循環。
Une grande ville américaine s'emploie maintenant à pomper les eaux de l'inondation et à reconquérir son avenir.
一座偉大的美國城市正在努力抗擊洪水,重拾未來。
Bien que les établissements urbains à forte densité de population requièrent généralement des réseaux d'assainissement et des installations d'épuration des eaux usées, une option qui entra?ne des co?ts beaucoup moins élevés dans les établissements à faible densité de population est la mise en place d'installations d'assainissement sur chaque site, telles que des fosses septiques dont les boues sont pompées régulièrement.
高密度城市住區一般要下水道網絡和廢水處理設施,而在低密度住區則
要現場環衛設施,如按
移除污泥的化糞池可能是一種選擇,費
低很多。
Solides et boues nécessitent une homogénéisation pour pouvoir être pompés comme des liquides.
固體和廢要同質化,以便作為液體
泵抽取。
L'énergie peut réduire la pauvreté et prévenir la famine en facilitant les activités génératrices de revenus et la création de microentreprises, tout en fournissant le courant nécessaire pour pomper l'eau, transformer les produits agricoles et moudre les grains ainsi que pour préparer les aliments.
能源可以通過便利創收性應、建立微型企業以及提供抽水、加工/碾磨糧食和做飯所
的電力而減輕貧困和防止饑荒。
Cette procédure peut produire des eaux usées contaminées qui doivent être pompées dans un f?t de récupération, faire l'objet de prélèvements et évacuées.
這一程序可能會產生受污染廢水,因而應把廢水抽泵到一個回收大桶之中,取樣后加以處置。
Si, comme l'avait dit l'ancien Représentant permanent de Singapour, le Conseil ??pompait l'oxygène?? de l'Assemblée générale, il était indispensable de réaffirmer les r?les respectifs de l'Assemblée générale, en tant qu'organe délibérant, et du Conseil, en tant qu'organe exécutif.
若如新加坡前常駐代表所述,安理會正在“吸走大會的氧氣”,則應重新確定大會作為議事機關和安理會作為執行機關的不同職責。
Le siège paralysant de Gaza et l'interruption de son approvisionnement en carburant ont eu aussi pour conséquence qu'une grande partie des eaux usées de Gaza est pompée dans la mer sans être traitée, causant des dommages écologiques irréversibles et créant une menace croissante pour la santé humaine.
對加沙的嚴重圍困及中斷其燃料供給致使加沙大量污水未經處理即排入大海,造成不可挽回的環境損害,同時給人的健康造成日益嚴重的威脅。
Ma délégation rappelle que pas plus tard que vendredi dernier, le Secrétaire général a déclaré très clairement que la décision prise par Isra?l de fermer les points de passage entre Gaza et Isra?l qui servent au transit de l'assistance humanitaire prive la population d'approvisionnements fort nécessaires en carburant utilisé pour pomper de l'eau et produire de l'électricité pour les foyers et les h?pitaux.
我國代表團記得,秘書長在上周五發表聲明,他在其中明確表示,以色列決定關閉以色列和加沙地帶之間于人道主義援助的過境點,這使人們連
于抽水和居民住宅和醫院發電所必
的關鍵燃料供應
得不到。
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires a signalé qu'en l'absence de courant, le Service des eaux des municipalités c?tières (la compagnie des eaux de Gaza) ne pouvait pas pomper et distribuer l'eau ni assurer le traitement des eaux usées et était par conséquent obligé de rejeter quotidiennement jusqu'à 40 millions de litres d'eaux usées à la mer.
人道主義事務協調廳報告,加沙水管局沿海城市自來水廠因停電而無法泵水和輸送配水,也無法處理污水;為此原因,該廠不得不將污水排入海里,每天的污水排放量達4,000萬公升。
Par exemple, un nouveau type de pompe mécanique éolienne perfectionnée peut fonctionner à une vitesse de vent de cinq mètres par seconde et à une profondeur de 30?mètres, et peut pomper l'eau au rythme de 240?litres par heure, ce qui suffit pour approvisionner un petit village en eau propre et pour fournir de l'eau supplémentaire pour des activités génératrices de revenus.
例如,新型的先進風動機械水泵可以每秒五米的風速,在30米深處泵水,每小時泵水240升,足以向一個小村莊供應潔凈水,還可
額外的水進行創收活動。
De nombreux agriculteurs de Gaza ont été obligés de cesser d'irriguer leurs récoltes parce qu'il leur était devenu difficile de pomper l'eau des puits agricoles, 70?% de leurs pompes fonctionnant au diesel.
沙的許多農民由于難以從農業水井中抽到水而被迫停止對莊稼進行灌溉。 70%的農業水井要依靠柴油才能運行。
Selon le rapport de surveillance des puits de la Guam Waterworks Authority, environ 26 millions de gallons par jour sont actuellement pompés de la lentille septentrionale.
根據自來水管理局的水井監測報告,目前每天從這個北方透鏡狀水庫抽取約2 600萬加侖的水。
Selon lui, cette inondation s'est produite parce qu'il?n'a pas pu, tant que duraient les opérations militaires, pomper l'eau de pluie accumulée pour?la déverser sur des terrains vagues, selon sa pratique habituelle.
索賠人稱大水充斥的原因在于在軍事行動期間不準它采取通常的做法將聚集的雨水排放到田野里。
La récente sécheresse avait réduit de moitié le volume d'eau pompé des quatre puits.
最近的旱災導致從四個水井抽水量降低了50%。
La?BOTAS déduit ce montant du manque à gagner allégué parce qu'elle a consommé moins d'électricité du fait que le pétrole n'était plus pompé dans l'oléoduc.
BOTAS從索賠的損失收入中扣減了這一數額,因為在停止輸油管線輸送石油以后該公司降低了
電量。
Toutefois,?étant donné la mauvaise qualité des hydrocarbures bruts récupérés, des volumes considérablement inférieurs aux volumes prévus à l'origine ont pu être pompés directement et acheminés au centre de collecte.
然而,由于回收的原油質量較差,能夠泵直接抽運到收集站的原油的量大大少于原先的估計。
Selon certains médias, si l'eau a commencé à être tirée de la source du Wazzani dans le cadre du projet actuel, le volume pompé à l'heure actuelle est limité.
某些媒體報道,雖然在目前項目中,已經開始從瓦贊尼泉抽水,但目前抽的水量有限。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。