Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把軍隊克萊貝爾,離開
埃及,趕到
巴黎,
在巴黎充分
用混亂的局勢。在幾天之內就擊敗
反對者。"
profiter de: jouir, employer, servir, utiliser, go?ter, tirer, savourer,
profiter de: gacher
négliger, dédaigner, faire fi de, mépriser, refuser, gacher, gaspiller, laisser échapper, rater, renoncer, expier, laisser, négligé, perdre, patir, raté,profiter (de) vi. 用
Abandonnant son armée à Kléber, Bonaparte quittera l'Egypet, accourra à paris où il saura profiter de la confusion. En quelques jours, il aura triomphé de l'opposition.
波拿巴把軍隊克萊貝爾,離開
埃及,趕到
巴黎,
在巴黎充分
用混亂的局勢。在幾天之內就擊敗
反對者。"
Dans l'espoir que la situation à un prix raisonnable pour profiter de la configuration intégrer, le niveau élevé les exigences de performance des principaux utilisateurs.
定位希望以合理的價格享受到主流配置,對性能要求較高的主流用戶。
Pour la mode pour vous guider, profiter de la vie, l'amour de vie, décoration maison, il peut vous aider à une longueur d'avance, vous serez toujours fidèle "utile"!
對您在引領時尚,享受生活,熱愛生活的家居裝飾上,它能助您一把力,永遠做一位對您忠實的“好幫手”!
Je l'entraine avec force vers le bord de piscine en profitant la technique de natation que j'ai appris en été passée.
沖過去,跳進水里,憑借自己今年夏天的時候學到的那點本領,拉著力大無比地游向
泳池邊,不知道怎么回事,到
邊上,我們倆腿一蹬泳池墻壁,又游
一個來回。
Le ch?mage de longue durée est très important, les salaires ne profitent pas des gains de productivité : tout cela rappelle quelque peu le marché de l’emploi des années 1930.
長期失業的比重非常重要,薪水收入無助生產力提高:這讓人想起1930年的美
勞工市場。
Plus rapide, plus fiable, plus vraiment une "souris qui porte à porte" pour permettre aux utilisateurs de profiter du succès de l'ère de l'Internet facile de magasinage en ligne.
快捷、可靠,真正實現“鼠標一點,送貨上門”成功使廣大用戶享受到網絡時代網上購物的輕松便
。
Cesser de vous en faire et profitez de la vie. Apprenez à libérer votre esprit. Commencez à vivre, et à être plus heureux. C'est le printemps.
學會停止擔憂,學會享受生命。學會解放思想。然后,開始生活,開始幸?!,F在是春天。
Bienvenue aux nouveaux et anciens clients à la maison et à l'étranger à se rendre ou appeler pour discuter de la passation de marchés, la secrétaire et je vous laisse profiter de satisfaits.
歡迎內外新老客戶來訪或來電洽談采購,我司將讓您盡興而來滿意而歸。
Il profite de la présence sur la photo, d'un passant, Fran?ois Pignon, pour affirmer à sa femme qu'Eléna n'est pas avec lui, mais avec Pignon.
在照片中,剛好有一位行人弗朗索瓦·皮農走過,就
用
這一點,向
的太太謊稱埃萊娜并不是和
,而是與這位皮農在一起。
Une bonne réputation, service prévenant, bel environnement, je me tiens à profiter d'un degré élevé, je le sais, a remporté les départements supérieur et de la confiance et la louange.
良好的信譽、周到的服務、優美的環境使我站享有很高的知我度,贏得
上級有關部門及廣大客戶的信任和好評。
Les couples en profitent pour échanger des mots doux et des cadeaux comme preuves d'amour ainsi que des roses rouges qui sont l'emblème de la passion.
情侶們在這一天向對方說著溫柔的話語,互相換禮物,作為愛情的見證,正如紅色的玫瑰花是愛情的象征一樣。
Derrière un haut mur d'enceinte et sept portails, gardés en permanence par des soldats, Ben Ali et sa famille profitent du palais de marbre blanc, entouré de palmiers et de verdure.
高高的圍墻開有7個大門,常年有士兵把守,本阿里和的家人就在這潔白大理石宮殿里居住,四周環繞著高聳的棕櫚樹和一片片翠綠的草地。
Vos conseils lui ont profité.
您的建議對很有用。
Fondée en 1981, avec plus de deux décennies de développement et la fabrication de machines textiles, l'impression et la teinture et de profiter de la réputation d'être un laboratoire d'experts.
公司成立1981年,憑借二十多年的紡織機械開發與制造經驗,而享有印染化驗室專家之美譽。
"Non, la surface de leau est trop peu profonde, cest trop dangeureux, profite quil soit encore temps de faire marche arrière, et dépêche-toi de repartir" répondit leau très inquiète.
“不行,水面太淺,太危險,乘現在還有退路,你趕快往回游吧!”水兒緊張地說。
Il va être difficile de jouer sur les deux tableaux: on est à la table des grands, mais on profite aussi des dérogations des puissances en développement.
她既屬重要強
一員,又是發展中
家的一個特例。
Nous pensons aussi que l'effort d'un pays comme le n?tre pour des technologies énergétiques propres et économes devrait pouvoir profiter aux pays dont le développement pose des problèmes analogues.
我們認為任何一個像我們一樣的家,在清潔能源技術方面應該造福
其它
家,因為這些
家在發展方面也面臨著同樣的問題。
Echapper du crime en profitant de loi : Le groupe criminel de Zhang Hong et Zhang Jieliang profitent de leur ressources et forces sociales pour échapper de leur crime par le jugement.
張虹張杰良用犯罪團伙的社會資源和能量,用判決書的形式,洗刷
們的罪行。
Au sein d’un cabinet de recrutement, par exemple, il n’est pas rare qu’un candidat puisse profiter de l’avis du recruteur pour choisir entre plusieurs propositions.
這并不少見,應聘者可以根據招聘者的觀點來選擇工作。
La vie il faut en profiter. être trop exigeante envers toi-même pour prolonger ta vie et avoir une vie malheureuse ne valent pas la peine.
這句比較口語化,而且意思也有點偏差:我們該享受生命??燎笞约鹤屪约洪L壽和讓生活不愉快實在不值得。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。