Ne pourrais-je pas, d'un seul signe de ma volonté, faire surgir du néant des milliers de saints, mille fois plus paits et plus aimants que ceux que j'ai créés?
我能否憑著意愿從烏有中出千萬個圣人,并且比我
走
的還要完滿一千倍?
Ne pourrais-je pas, d'un seul signe de ma volonté, faire surgir du néant des milliers de saints, mille fois plus paits et plus aimants que ceux que j'ai créés?
我能否憑著意愿從烏有中出千萬個圣人,并且比我
走
的還要完滿一千倍?
Tous les surfeurs du monde désirent l’affronter, tout en la redoutant. En Polynésie fran?aise, Teahuppoo est une vague puissante et soudaine qui surgit de l’océan Pacifique.
世界上所有的沖浪愛好者在害怕的同時又都渴望冒險。在法國波利尼西亞群島,Teahuppoo是一種強勁又出其不意的波浪,總是在太平洋上然出現。
Ils surgissent, les grands barbares, en pleine histoire civilisée et brusquement, en quelques années, font du monde romain, du monde iranien ou du monde chinois un monceau de ruines.
這些強大的蠻族在文明史中異軍起,在幾年的時間里就讓羅馬世界、伊朗世界,亦或是中國成為一堆廢墟。
De nouvelles constructions surgissent partout.
到處出現了新的建筑物。
En aucune fa?on, mais je savais qu'un obstacle quelconque surgirait t?t ou tard sur ma route.
“這我倒一點也不知道,不我知道旅途中遲早總會發生什么阻礙的。
Très haut dans l’azur, un vol de ramiers surgit.
在高高的藍天上, 忽地飛出一群野鴿。
?Quelques problèmes qui surgissent,je suis de votre c?té.
不管出現什么問題,我都站在您這一邊。
Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.
但是,一個吊詭從而出現,這個物件,這項工具原本的志向并沒有任何真正的有用性。
Une voiture surgit à droite.
一輛汽車然從右面出現。
(Une crise) c’est le moment où, en même temps qu'une perturbation, surgissent les incertitudes.
所謂危機,就是在動蕩中感到迷茫的時刻。
De nouvelles chances surgissent.
一些新的機遇產生了。
Chaque notion ainsi fixée n'a pour fond que son passage dans l'opposé : la réalité surgit dans le spectacle, et le spectacle est réel.
這樣確定下來的各個觀念沒有什么根據,不是
渡到對立面:現實生于奇境,奇境是實際的。
Une fenêtre surgit sur l'écran.
一個新窗口然出現在屏幕上。
Ce bateau surgit au port.
這艘船到達港口。
Aucun des experts consultés n'a trouvé la solution pour arrêter l'éruption, et la boue, chaude et nauséabonde, continue de surgir.
目前還沒有一個專家能夠找出制止泥漿繼續噴涌的辦法。
Le projet à l'examen met un accent plus marqué sur le dialogue entre les civilisations et reflète également le souhait manifesté par le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction pour que l'on insiste sur les tensions qui peuvent surgir entre religions et conviction.
他說,目前的草案越來越注重不同文明間的對話,也涉及了宗教或信仰自由問題特別報告員提出的側重于不同宗教和信仰間可能發生的沖的要求。
La Conférence a souligné la nécessité de promouvoir un système financier international cohérent et solide pour remédier aux faiblesses structurelles et aux dysfonctionnements du système actuel et parer aux répercussions des crises financières qui pourraient surgir à l'avenir.
會議強調,重視發展有序和強化的國際金融體系,以期解決現行體系中的基本薄弱環節和防范今后出現的任何金融危機。
Des difficultés encore plus grandes surgissent dans le cas de langues utilisées uniquement par les membres de nouvelles minorités.
在關于僅為屬于新的少數群體的人所用的語文方面困難更大。
La Cour a également la faculté d'émettre des avis consultatifs sur les questions juridiques soumises par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité ou par tout autre organe ou institution spécialisée de l'ONU d?ment autorisés par l'Assemblée sur les questions d'ordre juridique qui surgissent dans leurs domaines respectifs de compétence.
法院還有權就大會或安全理事會提交的法律事項,或就其他聯合國機構和經大會適當授權的專門機構在各自權限內出現的法律問題發表咨詢意見。
Prie le Secrétaire général de définir la marche à suivre pour régler les différends qui surgissent lorsque les conclusions du Bureau des services de contr?le interne sont contestées par des directeurs de programme, et de veiller à ce qu'il en soit rendu compte dans le rapport annuel du Bureau des services de contr?le interne.
請秘書長確保在方案主管不同意內部監督事務廳的結論時,采取適當行動來解決爭端,并將有關信息列入內部監督事務廳的年度報告。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自動生成,部分未經人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發現問題,歡迎向我們指正。