à Hong Kong, comment le guide Michelin a changé les restaurants

未能成功加載,請稍后再試
0/0

香港長年流傳著“米其林詛咒”,不管是大餐廳還是街頭巷尾的小店,只要是評上了米其林推薦、米其林一星,房東馬上就會大幅漲房租,餐廳掙錢的速度趕不上房租漲幅,最終這些餐飲店都難逃倒閉的命運。其實“米其林詛咒”歸根結底就是“房地產詛咒”......

Wan Chai, un des quartiers les plus populaires de Hong-Kong.

Depuis 3 semaines, dans cette rue, on assiste tous les jours à la même scène.

Une file d'attente de près de 3 heures à l'heure du déjeuner.

- Pourquoi vous attendez ?

- J'ai lu dans mon guide qu'on racontait pas mal de trucs biens sur ce restaurant.

Et comme je suis curieux, je voulais savoir comment, avec des oies r?ties, ils ont réussi à avoir une étoile.

Une étoile au guide Michelin pour un restaurant qui ne paye pas de mine.

Et plein à craquer.

Dans l'assiette, un classique de la cuisine chinoise.

De la volaille laquée.

下載全新《每日法語聽力》客戶端,查看完整內容
久久国产AV无码专区,亚洲色欲久久久综合网东京热,国产午夜鲁丝片AV无码免费,强奷人妻日本中文字幕
<蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>